Retro Game Space
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


Forum retrogaming
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion

 

 Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)

Aller en bas 
+5
Krintal
Arqsyx
Julianinho
Psyhodelik
Kilirane
9 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Kilirane
°°°
°°°
Kilirane


Messages : 369
Date d'inscription : 17/05/2011

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 17:14

Coucou, comme promis je vais vous donner mon avis sur le VF dans les animer japonais, et pire, en prendre la défense :o

Bref je vous ai fait ca sous forme de podcast, il n'y a rien a voire alors contentez vous du son Razz

en espérant que ca vous intéresse Smile

Bref, le débat est open, vos avis (développés) nous intéressent Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Psyhodelik
°°°°°°
°°°°°°
Psyhodelik


Messages : 2217
Date d'inscription : 08/05/2011
Age : 41
Localisation : Bondy

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 17:33

Je me la mes de coté et je regarde... enfin j'écoute des que possible Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://www.testmode.fr
Psyhodelik
°°°°°°
°°°°°°
Psyhodelik


Messages : 2217
Date d'inscription : 08/05/2011
Age : 41
Localisation : Bondy

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 18:56

Tout d'abord très jolie podcast, tu expose ton point de vue en douceur accompagné d'une voix de velours. C'est très repossant et appréciables. Il serait même peut etre interessant de refaire ce débat mais via une discution Skype a 3 ou quatre personnes.

Bref, pour donné mon point de vue sur la question.

Pour ma part, je vais sortir du cadre unique de l'animé pour parler de la VF dans une globalité. Il en sera plus simple pour moi ainsi. Car du côté des animé je suis resté un peu a la ramasse ces dernières années. Je n'en regarde plus beaucoup, voir même plus du tout. Mes goûts et attentes ont légérement changé... Par exemple j'en peux plus d'entendre les voix japonaise stridante qui hurle pour un oui, pour un non et qui sont remplie d'onomatopé strident et de "Kunio kuuuuun, Oni Chaaaan" le tout accompagné de "haaan hiii huuu hooo hann" finissent par me vriller les tympans. Et tout ces mangas ou les protagoniste féminin prononce 84 fois le nom de celle qui sont amoureuse dans toutes les variante possible j'en peu plus...

A mon avis cela vient du fait que ma compagne est une grande amatrice de ce genre de mangas/Anime et le fait d'écouté sans pour autant voir l'image a pour effet de décuplé cette nocivité auditives... d'ailleurs ce type de mangas en fermant les yeux par moment on se croirait dans un bon gros hentai...

Mais ce n'est pas le débat d'aujourd'hui....

Pour ma part, a savoir si je préfère la VO a la VF cela dépend de deux chose en particulier. Comment j'ai découvert le film/anime/manga/serie/divers et la qualité de la voix...

J'ai découvert Dragon Ball et Nicky Larson (pour ne citer qu'eux) en VF comme 101% des gamins ici present. J'ai découvert également Columbo en VF ou encore Man vs Wild en VO...

Ce que je veux dire par là et que ma préférence ira pratiquement intuitivement vers ma première approche avec l'objet en question. Je vais préféré la VF si je l'ai découvert en premier. Car mes oreilles et mon esprit auront vérouillé mes gouts et habitude auditives sur tels ou tels voix... Alors oui je fais parti de ceux qui préféré Nicky Larson en VF tout simplement car il me fait hurler de rire et me rappel de façon nostalgique les mercredi après-midi après l'école primaire. Au délà de ça. Je suis persuadé que 70 voir même 75% de l'animé a connu un succès enorme uniquement grâce a la "qualité" de ces doublage français (veuillez noté que j'ai mis le termes qualité entre guillement).

D'un autre côté comment passé a côté de l'incroyable VF des Olive et Tom lors des Match de foot. Alors certes, un Kaméhaméha en Français est digne d'un pet de lapin sur une toile ciré face a l'orgasmique version Japonaise... Mais je l'ai connu dans sa version Français et pour ma part ce sera la version que je prefere pour plein de raison (nostalgie, tout ça, etc...)

D'un autre côté, pour ceux qui ne le savent pas, je suis originaires de Serbie. En Serbie (ou j'ai passé toutes mes vacances scolaire de toutes mon enfance) le doublage n'existe pas... Cela commence a peine a ce démocratisé en particulier pour les petit enfant. (la voix de Sangoku et Picollo en Serbe ça vaut sa cacahuètes, je vous le dit)

Donc je disais, les doublages n'existe pas et tout ce fait en VOSTS (S pour Serbe pour ceux qui ne suive pas) De ce fait, je suis, depuis mon plus jeunes âge habitué a entendre les différente VO d'un peu tout et n'importe quoi. C'est ainsi que j'ai découvert Columbo en VO par exemple. Malheureusement de retour en France, internet n'existais pas encore (oui, y'a une époque il existé pas !!) et il m'étais impossible de les revoir en VO... Donc j'ai du me coltiner la VF. J'ai bien du mettre une quinzaine d'épisode pour ne plus être choquer (ne serait-ce que par la synchro labiales). Au final, je préfère largement la VF a la VO. Je trouve que le personnage gagne plus de poids et plus de charisme.

A contrario, Man vs Wild a une mauvaise VF, je ne me retrouve absoluement pas dans la voix de Bear Grills (j'ai un doute sur l'orthographe de son nom) Car en VO il a une superbe vois charismatique au possible et ce mec est juste un demi dieu pour ma part, j'adore ces aventures pittoriesque... Donc c'est vraiment du cas par cas.

Tout ça pour dire que parfois la VF peut-être au dessus de la VO. Alors oui certes l'inverse est possible, est réalisable, c'est le jeux de la vie... J'ai eu l'occasion de voir Dragon Ball en Allemand avec le son diminué genre a 30% et par dessus un doublage polonais monocorde et unique... Une vois pour tout les personnage !!! et jouer de la même façon !!!

Alors après 2 mois de vacances dans cet état. Je vous jure que même Premier Baiser, Hélène et les Garçons ou encore Le Miel est les Abeilles... Vous trouvez ça Mozer Foker Epikement bien doublé !!! (ouais c'est tellement a chié qu'on dirait que meme la VF a était doublé en VF)

Toutefois, je me tourne volontier vers la VF pour une seul raison. La VO ne me dérange pas en soit (VO anglais, les autres langue je cale rien.... Enfin sauf la VO Serbo-Croates, mais ça vous vous en doutez) Mais je préfere la VF, tout simplement car je n'ai pas envie de me fatiguer le cerveau a traduire ce qui ce raconte, ou lire ce qui se dit... C'est comme un RPG cela ne me dérange pas qu'il soit en anglais, mais pour plus de conford je préfere qu'il soit en Français...

Cela ne va pas plus loin que ça...

Par contre la ou je rejoins Kili dans son Laïus et qu'il faut arreter de cracher sur tels ou tels personne juste parcequ'il ne prefere pas la même chose que vous et au-délà des VO/VF. Je parle de tout en générale.

Ce n'est pas parceque vous éstimé que la VO c'est trop smart/in/bien/indispensable/véritéabsolue/bieber/unique/bestofzebest... qu'il faut nous l'imposé comme seul est unique choix. Nous ne vous obligeons pas a aimer ou a écouté la VF ne nous obligé pas a écouté la VO. Laissez nous prendre notre pieds en VF comme vous prenez le votre en VO. Il en faut pour tout les gouts et chacun a des attentes différentes. Si nous avions tous les mêmes gouts. La vie serait vraiment triste et la diversité n'existerait plus.

Ce n'est pas parceque je surkiffe manger des Cornichons au Nutella que je vais vous obliger a le faire, vous le conseillé vivement, vous dire que c'est trop bien et que vous gaché votre vie a ne pas en manger. Je vous laisse le choix et respecte vos gouts en envie...

Je pense avoir tout dit pour le moment. Je vous laisse méditez la-dessus a votre tour et m'en vais réecouter Kilirane une fois de plus. Il me détend. C'est un diffuseur de Derick Attitude. On est calme, on est bien, on est ZEEEEeeeeeennnnnnn........... *s'endort*


Désolé pour ta rétine Kili, ta du perdre 3 dixème avec toutes mes fautes d'orthographe !!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.testmode.fr
Invité
Invité
Anonymous



Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 20:02

Pour ma part, VOST obligatoirement.
La VF est une dénaturation de l'oeuvre originale et bien souvent un cauchemar auditif. Et je ne parle pas que des anime.

Laissons les choses comme elles sont et les doublages a des gens qui savent ce qu'ils font (donc pas des français).
Revenir en haut Aller en bas
Julianinho
°
°
Julianinho


Messages : 90
Date d'inscription : 22/06/2012
Age : 40
Localisation : Nord

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 20:36

En tout cas, on peut pas dire que vous avez tort, vous avez des arguments et ça fait plaisir.

J'ai découvert Naruto en VF. Etant accro, je suis tombé à court, et c'est ce qui m'a fait passer à la VO.
Vous remarquerez que j'ai supporté plus de 200 x 20 minutes avec Naruto petit !

Il m'arrivait de retomber sur des anciens épisodes en VF, que j'avais déjà vu. J'ai pas été choqué.

Par contre, une fois la VO rattrapée, j'ai découvert les voix de Pain, Madara, et Papi et Mamie grenouille (je sais plus leurs noms, celles qui combattent aux côtés de Jiraiya) et autres en VF, alors que je ne les avais entendus qu'en VO !

Il m'a fallu un petit temps pour me rendre compte que c'était la première fois, déjà.

Par contre, une fois que la voix originale m'est revenue, ça m'a fait bizarre, et la traduction aléatoire, je sais pas, j'ai eu l'impression de regarder un épisode moins bon.

Et j'ai trouvé un exemple qui, je l'espère, pourra réconcilier tout le monde : Orochimaru.
Deux voix complétement différentes selon la langue, et impossible de dire qu'elle est ma préférée.

La voix rauque Jap lui donne un côté plus "vieux"
La voix française très particulière lui donne un côté plus "vicelard".

Voilà pour ce qui est de Naruto.

Pour DBZ, je choisis la VF. Je n'ai jamais su me faire à la voix de Goku adulte. On dirait qu'il lui manque une couille ! Par contre en VF, même si les kamehameha sont ridicules, lors d'un dialogue il fait beaucoup plus classe.

Pour terminer, les séries.

Si je n'ai pas encore découvert la série et que j'ai le choix, je choisis la VO sans hésitation.
VO pour version originale ! Tout simplement ! Si je boudes la VF, c'est évidemment parce que j'ai été souvent déçu, mais encore : Dexter par exemple. Debra en VF, c'est pas pareil, elle perd en spontanéité, et Dexter a une voix de vrai psychopathe dans la VO !

Et oui, j'ai l'impression de perfectionner mon anglais, surtout oralement !
Les seuls mots de japonais que je connais sont en rapport avec Naruto du coup, mais je suis fier de savoir dire Ombre, Technique, Vent, Roche par exemple, et on apprend aussi les -chan, -san, -niichan et cie

Bref, j'ai vraiment l'impression que la VO m'apporte quelque chose de plus que la VF, et donc, sauf par feeling, j'opte systématiquement pour la VO.

Mais tous les choix sont dans la nature, et si j'incitais Loucay à passer à la VO, ce n'était en aucun cas par obstination ou quoi que ce soit, mais vraiment parce que je pense qu'il prendra le plaisir que j'ai pris, en dehors des autres avantages que j'ai pu citer.

Revenir en haut Aller en bas
Arqsyx
°°°
°°°
Arqsyx


Messages : 393
Date d'inscription : 10/06/2012
Age : 31
Localisation : Neuilly-Plaisance

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 20:50

Je suis aussi un adepte du VOSTFR.

Je ne supporte simplement pas les Voix Françaises, elles m'insupportent pour la plupart des animés. Je trouve que les dialogues sont trop dénaturés.
Mais pas pour tout les animés ! Certains doublage Français ne mé dérange absolument pas.
Le seul avantage que je trouve réelement avec les VF, c'est que je peux écouter l'animé, et donc que je peux faire autre chose à côté.

Mais donc, pourquoi est ce que je préfère les VOSTFR ?
Déjà, pour l''immersion. Les animés sont fait pour la plupart par des japonais, ou adopte un style japonais, si les voix ne sont pas dans la langue d'origine des mangas et des animés, ça me dérange.

Certes, on doit lire des textes en Français, avec des fautes d'orthographes, de syntaxes, mais je trouve que l'on fait plus facilement l'impasse par rapport à écouter avec des voix désagréable.
Il y a un autre avantage à la VOSTFR, c'est le fait de pouvoir d'être en avance par rapport à ceux qui ont la VF. D'ailleurs, certains animés n'ont pas été doublés en VF, ce qui permet un plus grand choix d'animé.

Après, je pense qu'il est beaucoup question de préférence, entre les "nyaaaaaa, desu, onee chaaaaan" avec des voix de loli que certains trouvent insupportable, je peux comprendre leur préférence à la VF. (Pour moi ce n'est pas le cas... j'adore d'ailleur Laughing ) .

Conclusion : Je trouve que les VF ne valent pas le coup pour une majorité d'animé, mais pas pour tous. Il est surtout question de préférence auditive, et aussi de sa manière d'apprécier un animé. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Krintal
°
°
Krintal


Messages : 22
Date d'inscription : 02/06/2012
Age : 33

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Mer 27 Juin 2012 - 21:09

Alors moi je vais donner un avis rapide sur la VO/VF parce que je rejoins pas mal de point sur tout le monde en faite...

(Mode 3615 Mylife ON)
Les VF c'est simple pour moi il y en a qui passe et d'autre non, par exemple, j'ai découvert Dragon ball Z, saint seiya, nicky larson et j'en passe, au club dorothée, je les préfère en VF qu'en VO, pourquoi? parce que le vostfr bah ça n'existait pas vraiment a cette époque, plus tard je me suis retapé tout DBZ en Vostfr et bien, pas mal de chose sont mieux en VO mais...il manquais quelque chose qui aurait pu me refaire vivre mon enfance la VF quoi.(Mode 3615 Mylife OFF)

Maintenant il faut bien comprendre que depuis internet ont peut avoir les anime plus vite d'ou le VOSTFR(généralement fait pas des FAN avec traduction google)

Ensuite il y a l'effet de masse (je rejoint Kili dessus) c'est devenu la "MODE" de regarder tout les Animes Japonais en VOSTFR et de cracher sur la VF.

Moi je trouve que sa dépend des série et de qui sont les doubleur, Ceux qui double DBZ mon fait rêver, la voix de Sangoku et Végéta collais très bien au personnage.

Par contre ça....Voilà quoi
Spoiler:

Il ne faut pas dire que la VF est nul, mais c'est vrai que certaine VF sont vraiment moins bien que les original, mais elle ne sont pas vraiment faites pour ressembler au VO non plus.
Ils sont obliger de rendre toute les blague/expressions japonaise compréhensible au français et des fois sa nous donne des phrase et réplique un peu loufoque...

Bon au lieu de continuer a écrire tout se qui me passe par la tête et embouiller la vôtre, je vais faire un résumé de mes pensée sa sera plus simple.

En clair, La VO/VOSTFR c'est Génial, du moment qu'ont comprend se qu'ils disent et qu'ont passe pas sont temps a lire des texte et pour a la fin louper les 3/4 de l'anime.

La VF c'est génial aussi, mais tout dépend de qui sont les doubleur, si ils ont un bon jeu d'acteur
et si le doublage n'est pas fait de façons commercial , c'est a dire " Ont doit sortir 10 épisodes en 30 minute Youhou!" la c'est sûr le résultat sera médiocre, et surtout ne pas pointer du doigt quelqu'un qui regarde les animes en VF, tout le monde a ses préférence (a par les mouton qui aime toujours se qu'aime le voisin....enfin moi je dit ça...)

J'espère ne pas avoir été trop brouillons dans mes phrases...
Revenir en haut Aller en bas
Nicoscolosse
°°°
°°°
Nicoscolosse


Messages : 586
Date d'inscription : 27/03/2012
Age : 29
Localisation : Essonne

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 0:41

Marrant ce débat, c'est le genre de débat qui revient souvent, et auquel y'a pas vraiment de réponse, où c'est surtout du cas par cas, autant pour les gens que pour les œuvres.

Attention : ce post ne parle pas (ou presque) d'animes mais de VF/VO en général.

Moi perso je préfère la VO, je regarde quasiment tout en VO, et ça m'embête bien de devoir regarder quelque chose en VF. Sauf pour certains cas, où la VF ne me dérange pas, par exemple pour les "vieux" films et séries, où j'aime bien les doublages (enfin séries je sais pas j'en connais pas énormément, mais je pense notamment à La 4ème Dimension/Twilight Zone, que j'ai pas la possibilité de regarder en VO, mais pour laquelle la VF me va très bien quand même ; côté film je pense pas faire de distinction, je pense notamment aux films américains plus ou moins vieux, de tous genres (comédie...). Pour les films en question, je préfèrerais ptet même les regarder en VF, je me sens plus "posé", c'est peut-être un peu plus agréable à regarder/écouter).

Bon par contre là je parle pas d'animes. Et en restant hors animes, je peux prendre l'exemple des Simpsons et de South Park : je pense qu'une majorité de personnes (dont je fais partie) préfère la VF sur ces séries. Je saurais pas trop dire pourquoi perso, mais j'aime moins les voix originales des persos principaux de ces séries.

Après pour la "mise en valeur" de la VO, c'est sur qu'il y a un effet de masse, que c'est "à la mode" et tout, mais c'est le genre de "mode" contre laquelle je vais pas râler. Après c'est sur que de "rabaisser" ceux qui regardent des séries en VF, c'est un peu naze quand même.

Je sais pas depuis quand je regarde mes films et séries en VO moi, m'enfin je suis quand même plutôt content de ce "changement" de "côté". Après, comme je disais, je rejette pas la VF, et il y a quelques exceptions que je préfère regarder en VF.

Puis bon, comme je disais, ça peut dépendre aussi des doublages dont il est question : par exemple, j'ai eu pour mon dernier anniversaire la saison 3 de Doctor Who en DVD. Édition France 4, autrement dit l'édition merdique, où chaque saison a un défaut différent (et où y'a pas les premiers épisodes, qui sont pourtant importants, m'enfin je pars en HS là). Et le défaut de la saison 3, c'est l'absence de VOST (j'avais pourtant demandé de la VOST, et donc pas la saison 3 *grmblmblm*, m'enfin pas grave c'est l'intention qui compte). BREF, j'ai donc voulu me faire la saison 3 comme les précédentes, c'est-à-dire... pas en dvd Twisted Evil. Mais à ce moment là, Megaupload avait fermé depuis assez peu, rendant cette saison 3 de Doctor Who quasi introuvable. Du coup, j'ai voulu essayer les DVD. J'ai regardé dix secondes. Je me frottais les oreilles. Vingt secondes. J'ai vomi. Trente secondes. Je me tapais la tête sur la table. Mais y'avait mon vomi dessus et c'était crade alors j'ai arrêté et j'ai stoppé le dvd. Je l'ai plus ressorti depuis.
Oui, voilà, tout ça pour simplement dire que je préfère Doctor Who en VOST.

Autre exemple : Chuck. Une série bien sympathique, dont j'ai les deux premières saisons en VF et les suivantes en VOST, car à l'époque où je me suis fait les deux premières saisons, j'étais encore "côté VF" donc. Ben là je me refais la série depuis le début pour pouvoir reprendre où je l'avais arrêtée il y a quelques années (en plein milieu), et j'ai aucun mal avec la VF, pas parce que j'ai connu la série dans sa VF, mais simplement parce que cette VF est, à mon goût, pas mauvaise du tout (j'ai en revanche un ami qui n'aime pas cette VF).

Après, y'a le problème des trucs en VO qui passent pas en VF. Par exemple, la semaine dernière, je me suis revu l'excellent Kill Bill. Jusque là je l'avais vu qu'en VF, mais cette fois-ci je me le suis mis en VOST. Eh bien je me suis rendu compte qu'il y a beaucoup de choses de perdues dans la VF, notamment des phrases qui changent (plus ou moins importantes), ou bien des phrases dites par exemple en jap dans la VO, qui sont dites en français dans la VF.
On remarquera aussi le passage avec Sophie dans le coffre, qui dans la VO répond à un moment à l'héroïne en français. Évidemment dans la VF, tout est en français, donc on a pas ce changement de langue, comme on a pas tous les autres (jap qui devient français par exemple, donc).
Un autre film de Tarantino qui est assez "connu" pour ses différences VO/VF est Inglorious Basterds, dans lequel y'a pas mal de "jonglage" avec les langues, qui passe mal en VF.
Puis aussi dans ce film, certains doublages sont faits par les acteurs eux-mêmes, il est donc dans ce cas assez "illogique" de critiquer ces doublages, m'enfin c'est assez spécial comme cas.
J'avais en fait vu un épisode d'une sorte de podcast/émission traitant des doublages, et dans cet épisode le gars parlait du cas Inglorious Basterds, je pourrai vous retrouver ça plus tard si y'en a qui sont intéressés.

Tenez, autre exemple que j'avais oublié et qui m'est revenu à l'instant, et côté animes en plus : GTO.
Je me fais les GTO (là encore, pas en DVD), sauf que certains épisodes sont indisponibles là où je me fournis, et je dois alors aller les regarder sur Youtube, où quelqu'un les a mis à disposition. En VF par contre.
Eh ben j'aime pas du tout la VF de cet anime. Les voix collent pas du tout aux personnages je trouve, surtout celle du personnage principal. La VF des épisodes que j'ai vus dans cette version pour l'instant m'a "gâché", un peu, ces épisodes. Par exemple le premier épisode que j'ai regardé en VF, y'avait un passage assez joli et bien foutu, eh ben avec la VF, ça décrédibilisait totalement tout le truc. Au lieu d'être "ému", j'étais plutôt Neutral. M'enfin c'est que mon avis, j'ai un pote (le même que tout à l'heure sur Chuck) qui a aussi regardé cet anime et qui, lui, n'a pas été dérangé par la VF.

BON ben je vais finir en disant que VO et VF ont généralement tous deux leurs avantages et inconvénients, qui ont du tous ou presque être déjà cités par les posts précédant celui-ci.
M'enfin je vais tout de même revenir sur l'exemple du "la VF est mieux pour pouvoir suivre en faisant autre chose à côté tout en comprenant". Pour moi personnellement, c'est pas le cas : je fais un truc à la fois, surtout concernant les films et séries. Quand je regarde un film ou une série, je suis concentré dessus, et je ne veux regarder que ça pendant que je suis l'action, je veux en "profiter" pleinement. Si par exemple quelqu'un me parle sur msn, je mets simplement ce que je suis en train de regarder sur pause, je réponds à la personne qui me parle, puis je reprends mon visionnage. Bien sur je peux perdre beaucoup de temps comme ça et un film peut ainsi s'éterniser, mais si ce que je regarde m'intéresse vraiment, je fais en sorte d'être tranquille.

Voilà voilà, je crois que c'est tout ce que j'avais à dire, tant mieux car ça fait pas mal de blabla inutile, désolé !

Ah, et je me rends compte que j'ai même pas regardé la vidéo de Kilirane en fait _ _' Je m'en vais de ce pas rectifier cet oubli.


Dernière édition par Nicoscolosse le Jeu 28 Juin 2012 - 1:06, édité 6 fois
Revenir en haut Aller en bas
Psyhodelik
°°°°°°
°°°°°°
Psyhodelik


Messages : 2217
Date d'inscription : 08/05/2011
Age : 41
Localisation : Bondy

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 0:48

Peut être pas utile pas très agréable en tout cas. Je me félicite tout les jours de la qualité de Notre communauté. C'est ce qui fait que nous nous entendions si bien Smile merci pour ta participation Nicos, ainsi que tous les autres évidemment !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.testmode.fr
Arqsyx
°°°
°°°
Arqsyx


Messages : 393
Date d'inscription : 10/06/2012
Age : 31
Localisation : Neuilly-Plaisance

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 1:07

Nicoscolosse a écrit:
Ah, et je me rends compte que j'ai même pas regardé la vidéo de Kilirane en fait _ _' Je m'en vais de ce pas rectifier cet oubli.

ptdr

Je te rejoin Psyho, c'est un vrai plaisir de participer à ce genre de débat Very Happy .
Revenir en haut Aller en bas
Kilirane
°°°
°°°
Kilirane


Messages : 369
Date d'inscription : 17/05/2011

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 1:10

j'ai tout lu et je trouve vos avis vraiment intéressants :o
visiblement aucun d'entre vous ne rentre tout a fait dans ma case de kikou ^^ comme quoi...

Simplement en vous lisant j'ai vu que vous aviez généralisé, et cela mérite une légère nuance :

Tout les film / séries en prises de vues réelles sont réalisés avec une prise audio et donc une 'voie véritable' des acteur. Et il est parfaitement légitime d'affirmer la supériorité des VO dans ces conditions.

En revanche dans notre cas des animés, les personnages n'ont pas réellement de voix véritable.

Et que ca soit au japon ou en france, c'est un directeur de casting qui a sélectionné un doubleur collant le mieux au personnage.

Et cette nuance est importante, parce que au final la VF ne 'dénature' pas vraiment l’œuvre originale comme le dit FeelMyGeek, dans le cas d'un manga comme naruto, l'auteur de l'oeuvre c'est masashi kishimoto, c'est lui qui a créé les personnages, et en l’occurrence je doute fort qu'il ai eu son mot a dire dans le choix des doubleurs, qui sont peut être bien différents de ce que lui même imaginait !!
Au final on ne dénature en rien l'oeuvre - lorsque l'adaptation est soignée bien entendue - et je n'irais pas accorder plus de valeur au choix d'un directeur de casting japonais qu'a un francais. - il y a aussi de bien mauvais doublages au japon.

Cas particulier cependant : les animés originaux, comme Last Exile, Gankutsuou, ou les Miyazaki ou l'auteur original est bien celui a l'origine de l'animation, dans ce cas la j'imagine que oui, les voix sont sélectionnés avec soin.
Mais Miyazaki en personne me contredit en réalité, puisqu'il a annoncer préférer la VF de porco rosso a la VO (la voix de jean reno lui plais énormément - il est fan aussi).

Ensuite a titre personnel il est vrai que le choix se pourte, outre sur la qualité de l'adaptation, mais sur le lieu ou se déroule la série : car si effectivement elle prend pas au japon, ca me semblera logique de regarder en japonais. En revanche si l'univers est inventé, ou si comme Gankutsuou ca se passe carrément en France, la vf semble plus adaptée pour moi (d'autant plus que celle de gankutsuou est vraiment exceptionnelle ^^

Si j'ai le courage je vous mettrais cote a cote des passages d'animés en VO contre VF - avec des bonnes et des mauvaises VF - histoire d'illustrer un peux la variété ^^ (hé oui vu que j'achette mes animes moi, j'ai tout a porté de main voyez vous Wink - sauf la fantrad mais je m'en porte bien :o )

en tout cas merci a vous de participer a ce 'partage d'opinion' Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Arqsyx
°°°
°°°
Arqsyx


Messages : 393
Date d'inscription : 10/06/2012
Age : 31
Localisation : Neuilly-Plaisance

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 1:24

Kilirane a écrit:
Cas particulier cependant : les animés originaux, comme Last Exile, Gankutsuou, ou les Miyazaki ou l'auteur original est bien celui a l'origine de l'animation, dans ce cas la j'imagine que oui, les voix sont sélectionnés avec soin.
Mais Miyazaki en personne me contredit en réalité, puisqu'il a annoncer préférer la VF de porco rosso a la VO (la voix de jean reno lui plais énormément - il est fan aussi).

Je trouve ce passage un peu marrant, dans le sens où certe Miyazaki préfère la VF de porco rosso à la VO car il AIME la voix de Jean Reno.

Ce qui signifierai par là, qu'entre la VF et la VO (VOSTFR je sous entend), outre ce qui est texte, sous-titre et compagnie, c'est surtout le ton de la voix qui fait la différence (Encore heureux, on parle de doublage...).

Oui, je sais que je ne découvre rien, mais c'est pour mettre à poser ce que je vais dire juste après.

Finalement, chacun préfère tel ou tel version en grande partie en fonction des voix utilisés, donc globalement, ça reste une question de GOÛT auditif.

DBZ par exemple j'adore la VF, peut-être car elle m'a bercé, mais je ne pense pas, en prenant un peu de recule, chaque personnages ont une voix qui leur correspond vraiment bien.
Le seul truc que je peux critiquer un peu, ce sont les noms des attaques qui parfois, font un peu cucu je trouve en VF... Enfin bref.

Je répète peut être ce que je disais avant, et ce que d'autres ont dit, mais c'était pour plus se rapprocher de ce qui caractérise le PLUS une VO et une VF : La VOIX. Et de me focaliser la dessus. Smile

(Je termine toujours par un petit sourire, car je le fais avec le sourire 8) ).
Revenir en haut Aller en bas
Kilirane
°°°
°°°
Kilirane


Messages : 369
Date d'inscription : 17/05/2011

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 1:28

Arqsyx a écrit:

Je trouve ce passage un peu marrant, dans le sens où certe Miyazaki préfère la VF de porco rosso à la VO car il AIME la voix de Jean Reno.

Ce qui signifierai par là, qu'entre la VF et la VO (VOSTFR je sous entend), outre ce qui est texte, sous-titre et compagnie, c'est surtout le ton de la voix qui fait la différence (Encore heureux, on parle de doublage...).

oui clairement mais c'est important de le souligner quand certains plus haut metent toutes les adaptations francaises dans le même panier ^^

toujours sur miyazaki tant qu'on y est, la vf a également étée saluée sur le chateau abulant par le studio car en version original c'est la même doubleuse que joue sophie a 18 ans et a 90 ans, en forcant sa voix ; alors qu'en Vf ce sont deux actrices qui se passent le relais, le rendu est en effet meilleur
Revenir en haut Aller en bas
Nicoscolosse
°°°
°°°
Nicoscolosse


Messages : 586
Date d'inscription : 27/03/2012
Age : 29
Localisation : Essonne

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 1:43

Psyhodelik a écrit:
Peut être pas utile pas très agréable en tout cas. Je me félicite tout les jours de la qualité de Notre communauté. C'est ce qui fait que nous nous entendions si bien Smile merci pour ta participation Nicos, ainsi que tous les autres évidemment !
C'est un plaisir ! Le débat et l'avis des autres m'intéresse, et donne envie de participer !

Hop, vidéo regardée (ou plutôt écoutée) (sympa à écouter d'ailleurs, bien énoncé et voix agréable en effet).
Je vais du coup revenir vite-fait sur quelques points, que j'avais oubliés ou bien qui sont émergés grâce au visionnage de cette vidéo :
Bien que je sois globalement d'accord, et que certains points ont de quoi remettre certains de mes avis en question, y'a tout de même certains de ces points (et/ou d'autres) sur les quels je vais revenir : (oui, j'aime me répéter)

Les sous-titres et le fansub : Personnellement, lire des sous-titres ne me dérange en rien pour visionner correctement un anime, en tout cas pas que je sache. Je me souviens avoir déjà été embêté en pensant à la possibilité de cette gêne, mais finalement pendant le visionnage, tout passe très bien, je suis l'image presque aussi bien que si je regardais en VF (on passe pas forcément tout notre temps à lire les sous-titres hein, on les lit pas forcément en même temps que les personnages parlent, mais on les lit avant, dès qu'ils apparaissent, "d'un coup", brièvement, et on regarde ensuite ce qui se passe pendant que ça parle, tout en sachant ce qui est dit).
Pour moi un problème qui se pose vient plutôt de la potentielle présence de phrases longues et rapides, où on aura pas le temps de lire entièrement les sous-titres, et devra mettre en pause le temps de lire.
Concernant les erreurs de traductions dans le fansub, je me souviens pas avoir eu de problème de ce côté là... Non, je parle pas japonais, pourquoi ? Ce que je veux dire, c'est que j'ai toujours pu tout suivre et tout comprendre sans souci, sans noter de phrases "bizarrement" traduites, du genre traduites avec Google Trad.

Tiens, Abenobashi, je l'ai vu en VOST lui, et là encore, pas noté de traduction "ambigüe". J'ai en revanche pas autant adoré que certains (je l'ai regardé après avoir vu l'enthousiasme de certains parlant de cet anime, mais perso je l'ai juste trouvé sympa donc (comme Excel Saga en fait)), faudrait que je me le revoie en VF, voir si je l'apprécie plus ainsi.

Bon j'avais ptet d'autres trucs à dire mais je sais plus quoi, une fois encore (oui, bon, il se fait tard, j'go me coucher d'ailleurs). Tant pis.
En tout cas j'ai donc rien à redire sur la plupart des points abordés dans la vidéo, qui sont plutôt convaincants. Il est vrai que l'on va probablement (surement) un peu (très ?) vite en descendant la VF de la sorte, sans forcément y réfléchir vraiment, alors qu'elle a aussi des "arguments" pour sa défense.


Dernière édition par Nicoscolosse le Jeu 28 Juin 2012 - 1:51, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Arqsyx
°°°
°°°
Arqsyx


Messages : 393
Date d'inscription : 10/06/2012
Age : 31
Localisation : Neuilly-Plaisance

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 1:44

En effet, mais je pense que de nos jours, les adaptations VO -> VF pourraient être meilleurs, on a surement plus de moyen au niveau des doublages, et moins de censures pour les textes...

Je t'avoue que je rester choqué par la voix de Naruto, même si ça le représente bien en tant que Boulet n°1 de l'animé... là c'est sûr que niveau immersion, y'a pas à dire, c'est au top !

Après en bonne VF, je n'ai pas trop d'exemple, maintenant que je n'ai plus que les VO dans ma tête...
South Park a une bonne VF je trouve, mais ce n'est pas un animé...
Death Note je la trouve pas trop mal. Ou Nicky Larson, personellement j'adore la VF ! Peut être que certains vont trouver ça bizarre, et pourtant...

Je voulais quand même laissé quelques exemples, mais sans mes VOSTFR, je ne pourrais pas regarder le sublissime Yumeiro Patissiere que je regarde ces derniers temps avec beaucoup de plaisir. (Oui, c'est en partie ironique, mais j'adore cet animé).


Bon sinon, qui dit animé, dit Hentai ! pig
Je vais en parler un tout petit peu, car y'a pas grand chose à dire de toute manière Laughing .

Par exemple, le fameux Bible Black, a subit une VF complétement dé-gueu-lasse, à moins que t'ai prévu de te matter une comédie ! Franchement qu'est ce que j'ai rigolé en regardant les VF... Les doublages sont sans saveurs, les gémissements je vous en parle pas, les scènes de Q à mourir de rire.
Plus fort que Gad Elmaleh ! (On va pas rentrer dans ce sujet par contre Laughing )
Ils auraient pu prendre de vrai acteurs/actrices pour doubler (si ça se trouve ils ont fait ça mais ils sont telement mauvais).

Tout ça pour conclure : J'aime Bible Black. 8)
Revenir en haut Aller en bas
Julianinho
°
°
Julianinho


Messages : 90
Date d'inscription : 22/06/2012
Age : 40
Localisation : Nord

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 12:07

C'est vrai qu'on a parlé de séries, de films, alors qu'il est bien indiqué "Animés" dans le titre du sujet.

Kilirane a écrit:

Tout les film / séries en prises de vues réelles sont réalisés avec une prise audio et donc une 'voie véritable' des acteur. Et il est parfaitement légitime d'affirmer la supériorité des VO dans ces conditions.

En revanche dans notre cas des animés, les personnages n'ont pas réellement de voix véritable.

Et que ca soit au japon ou en france, c'est un directeur de casting qui a sélectionné un doubleur collant le mieux au personnage.

Mais c'est clair !

D'autres choses que j'aimerai préciser :

La synchro labiale : force à faire suivre les paroles avec les mouvements de bouche.
Vous connaissez l'histoire du cri du coq ? Smile

Sachant que la traduction écrite nous fait déjà perdre des subtilités (le mot cheap en anglais par exemple, n'a pas d'équivalence en Fr, et des exemples, il y en a des millions, même si la langue française est riche, elle n'est pas parfaite !), si en plus faut que "ça rime" on sacrifie un peu plus la version originale.

Les Fansubs : D'accord et pas d'accord.

J'avoue être déjà tombé sur des équipes qui se permettent d'ajouter des familiarités parfois (verlan, argot, sans raison particulière, les mecs se sont fait un trip), mais ça reste très rare.
De toutes façons, si ça m'arrive, je sais quoi faire au prochain épisode : NEXT.

En parallèle, certaines traductions vont plus que leur boulot !

En effet, certaines équipes ajoutent des explications, que ce soit en rapport avec l'anime ou non, comme décortiquer un mot précis pour en comprendre la signification lorsqu'elle est complexe, même si ça necessite souvent de mettre en pause pour tout lire.

Pour l'argument "en train de lire, on voit moins l'anime"
C'est vrai, mais il suffit de le revoir est c'est réglé Smile

[Incruste de l'IRL = on] Au moment où j'écris ses lignes, Hachibi se dresse devant moi avec sa voix française. Qu'on aime ou pas, la VO se doit d'être écoutée, juste pour les passages de rap [Incruste de l'IRL = off]

Et pour finir sur un paradoxe : Ken le Survivant.

VO juste géniale et authentique
VF hilarante, culte, vraiment WTF

Donc grand amateur des deux versions, comme la voix d'Orochimaru !
Revenir en haut Aller en bas
Nicoscolosse
°°°
°°°
Nicoscolosse


Messages : 586
Date d'inscription : 27/03/2012
Age : 29
Localisation : Essonne

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 13:01

Ah ben en commençant à lire ton post j'ai pensé à parler des fansubs qui font un bon boulot en expliquant les subtilités, jeux de mots, trucs qu'on a pas en français mais qu'on a en VO, bref comme tu dis, les annotations sur les trucs qui sont propres à la langue originale et qu'il est bon d'expliquer. Puis donc, je me suis rendu compte que tu t'es déjà chargé d'en parler, ça c'est chouette.
Dans ce cas là, il serait assez mal placé de parler de traduction faite à l'arrache avec Google Trad. D'ailleurs les traducteurs (côté fansub toujours) mettent parfois beaucoup de temps à sortir un épisode, déjà parce qu'ils font ça sur leur temps libre et que c'est pas leur travail, certes, mais aussi parce qu'ils veulent être assurés, avant de publier leur boulot, qu'il soit le meilleur possible.

Pour les annotations/explications, un exemple qui en fourmille est Code Blue. Bon c'est pas un anime mais un drama, m'enfin c'est pour l'exemple du fansub : Code Blue donc, un drama médical bourré de termes "techniques", médicaux, qui sont toujours expliqués dans les subs, alors qu'ils auraient simplement pu traduire ces termes sans les expliquer, remarque ça aurait pas changé de toutes ces séries médicales où ils sortent cinquante termes médicaux par épisode, et où on se dit "Ah ouaiiis, une acuponcture de l'auriculaire droit avec adoucissant Soupline dans le métabolisme péruvien afin d'éviter le syndrome Schofield, et le bonus Popocatepetlus badaboumus, il est trop intelligent ce docteur, c'est une super idée ça ! Mais... ça veut dire quoi en fait ?".
Revenir en haut Aller en bas
Krintal
°
°
Krintal


Messages : 22
Date d'inscription : 02/06/2012
Age : 33

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 13:08

Après, si ont a l'occasion de regarde une série en VO et en VF ont peut du coup comparé les deux et choisir dans quel langue ont préfère regarder l'anime, car des fois, les version françaises sont juste au dessus de la VO.

Personnellement je trouve certaine VF reposante, surtout quand ont ses tapé toute une série en Vostfr.

Les japonais des fois (humhum enfin presque tout le temps) quand ils crie, il nous vrille les tympans.

Après la VO ou la VF c'est surtout selon les préférence de chacun et pour moi, suivant dans quel l'état d'esprit je regarde l'anime.

Et puis franchement si certain doubleur français (ce n'est pas le cas de tous heureusement) donnais plus de vie a leur personnage, je pense que la VF serait moins rejeté par la nouvelle génération...
Ou alors c'est moi qui en demande trop...je ne sait pas...

Pour les Vostfr de Fan, c'est sûr que FanSub fait un bon boulot, mais ce n'est pas le cas de tout les gens qui font ça, et des fois ont se retrouve avec des Sous-titre un peu bizarre,(enfin surtout sur les serie américaine avec google trad.)
Revenir en haut Aller en bas
Psyhodelik
°°°°°°
°°°°°°
Psyhodelik


Messages : 2217
Date d'inscription : 08/05/2011
Age : 41
Localisation : Bondy

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 13:30

Personne n'a jamais tenter des fan doublage ? Ca pourrait etre fun x)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.testmode.fr
Krintal
°
°
Krintal


Messages : 22
Date d'inscription : 02/06/2012
Age : 33

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 13:48

Bah d'un sens les Parodie abrégée sont des Fan doublage mais avec leur délire (quoi que...quand ont entend le doublage de Ken le survivant...c'était du doublage parodique...xD)
Revenir en haut Aller en bas
cityhunter
Modérateur
Modérateur
cityhunter


Messages : 530
Date d'inscription : 26/04/2012
Age : 36
Localisation : Djerba, Mednine, Tunisia

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Jeu 28 Juin 2012 - 20:34

Psyhodelik a écrit:
Personne n'a jamais tenter des fan doublage ? Ca pourrait etre fun x)

généralement ( valeur sur&fix ) c'est toujours mieux et plus professionnelles que les sub officiels .
le terme fan sub évoque beaucoup de choses
les team qui le fassent sont spontanément fan de la serie a quelle elle le sub
pas comme chez les officielles la traduction et le doublage se font a la vitesse de lumiére et il achète les séries au marché rurale
comme hokuto no ken ( ken le survivant ) a était acheté avec une tonne de série sans vérification et du coup il l'ont découvert par pur hasard
Revenir en haut Aller en bas
cityhunter
Modérateur
Modérateur
cityhunter


Messages : 530
Date d'inscription : 26/04/2012
Age : 36
Localisation : Djerba, Mednine, Tunisia

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Lun 2 Juil 2012 - 13:45

je trouve que t'as une bonne idée pour gérer l’atmosphère mangas/anime
mais bon laisse moi hacher et cuir ton podcast,
c'est vrai et plus que vrai que les VF ont des doublages préparer a la hâte ( very fast food )
mais je tiens a préciser que par exemple : naruto a eu le droit d'une très bon doublage qui a bien respecté l'esprit de l'anime ce qui assez rare avec des voix bien choisie " même naruto le héro a eu une voix bien présente malgré l'air débile '

je me concentre d'avantage sur les vost fr et les différence majeure avec les fansub fan et professionnel .

avec les prosub & le doublage( professionnel ) ce n'est qu'une question de commerce ils applique a 99.9% la méthode pizza hut .
peu soucieux de l'esprit anime ne voyant en lui qu'un simple porte argent a leur serviette de dimanche ( exemple : ken le survivant dragon ball ... )
les fansub par contre et je les défend bien : se sont des traduction créer par des fans
( fans pour fans ) et non par des commerçants et qui ne tire aucun profits de leur travail .
en plus de cela, y a une méthode bien précis pour subber depuis le japonais toute en conservant la saveur original ( pas a peine e l'expliquer ).
et ne faut pas oublier le fameux ciseaux des editeurs dont viens le terme censuré
( comme je déteste ce terme ) dont tous les mangafans n'aime pas . avec les fansub ce n'est plus un mur infranchissable pour savourer un anime en son entier
le japonais et comme toute les langues asiatique
( non ken je ne suis pas asiatique ni moi ni ma langue ptdr )
sont difficile a traduire a cause de la nature spéciale de langue c'est une langue ancien non évoluer
c'est vrai que quelque fois l'humour se perd un peu avec la traduction, c'est a cause des jeux de mots japonais trop complexe a traduire bave

pour quelqu’un qui maitrise sa langue parfaitement ( ou de son voisin comme moi study )
y aura absolument aucun problème a lire les sub toute en savourons l'action de l'anime .
moi je regarde one piece depuis l’épisode 53 en VOSTFR a cause du changement des acteur français
( et que le doublage et devenu plus pire que hokuto no ken )

tout ça pour dire :

le VOSTFR et le meilleur amis des fans de l'anime qui leur évite le spoil et leur donne l'occasion de savourer une traduction de haute qualité


Dernière édition par cityhunter le Lun 2 Juil 2012 - 17:06, édité 1 fois (Raison : ajouts d'une paragraphe sur le terme censuré)
Revenir en haut Aller en bas
Psyhodelik
°°°°°°
°°°°°°
Psyhodelik


Messages : 2217
Date d'inscription : 08/05/2011
Age : 41
Localisation : Bondy

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Lun 2 Juil 2012 - 14:06

Je te rejoins sur ta diatribe Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://www.testmode.fr
cityhunter
Modérateur
Modérateur
cityhunter


Messages : 530
Date d'inscription : 26/04/2012
Age : 36
Localisation : Djerba, Mednine, Tunisia

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Lun 2 Juil 2012 - 18:09

toi aussi tu pense comme moi I love you
aller il me manque juste kilirane pour admetre le groupe fanmangas vostfr
Revenir en haut Aller en bas
promethe
°°
°°
promethe


Messages : 179
Date d'inscription : 30/05/2012
Age : 36
Localisation : Béthune

Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2Lun 2 Juil 2012 - 20:55

cityhunter a écrit:
je trouve que t'as une bonne idée pour gérer l’atmosphère mangas/anime
mais bon laisse moi hacher et cuir ton podcast,
c'est vrai et plus que vrai que les VF ont des doublages préparer a la hâte ( very fast food )
mais je tiens a préciser que par exemple : naruto a eu le droit d'une très bon doublage qui a bien respecté l'esprit de l'anime ce qui assez rare avec des voix bien choisie " même naruto le héro a eu une voix bien présente malgré l'air débile '

je me concentre d'avantage sur les vost fr et les différence majeure avec les fansub fan et professionnel .

avec les prosub & le doublage( professionnel ) ce n'est qu'une question de commerce ils applique a 99.9% la méthode pizza hut .
peu soucieux de l'esprit anime ne voyant en lui qu'un simple porte argent a leur serviette de dimanche ( exemple : ken le survivant dragon ball ... )
les fansub par contre et je les défend bien : se sont des traduction créer par des fans
( fans pour fans ) et non par des commerçants et qui ne tire aucun profits de leur travail .
en plus de cela, y a une méthode bien précis pour subber depuis le japonais toute en conservant la saveur original ( pas a peine e l'expliquer ).
et ne faut pas oublier le fameux ciseaux des editeurs dont viens le terme censuré
( comme je déteste ce terme ) dont tous les mangafans n'aime pas . avec les fansub ce n'est plus un mur infranchissable pour savourer un anime en son entier
le japonais et comme toute les langues asiatique
( non ken je ne suis pas asiatique ni moi ni ma langue ptdr )
sont difficile a traduire a cause de la nature spéciale de langue c'est une langue ancien non évoluer
c'est vrai que quelque fois l'humour se perd un peu avec la traduction, c'est a cause des jeux de mots japonais trop complexe a traduire bave

pour quelqu’un qui maitrise sa langue parfaitement ( ou de son voisin comme moi study )
y aura absolument aucun problème a lire les sub toute en savourons l'action de l'anime .
moi je regarde one piece depuis l’épisode 53 en VOSTFR a cause du changement des acteur français
( et que le doublage et devenu plus pire que hokuto no ken )

tout ça pour dire :

le VOSTFR et le meilleur amis des fans de l'anime qui leur évite le spoil et leur donne l'occasion de savourer une traduction de haute qualité

+1 pour cette énorme pavé que je rejoins !!!
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) Empty
MessageSujet: Re: Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)   Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :) 348245pix2

Revenir en haut Aller en bas
 
Animés en VO / VF - état des lieux et début de débat ? :)
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» [DEBAT] Qu'est ce que le « Gameplay ? »
» [Le grand débat] Le passage de la 2D à la 3D...
» Table Ronde - C'est vous qui faites le debat !!
» Début de collection Full Nintendo
» J'ai enfin mon matériel , quoi pour un début "facile" ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Retro Game Space :: AU COMPTOIR DU GEEK :: >>> CAFÉ RGS -
Sauter vers: